世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

中間地点で拾ってもらう方が良くない?って英語でなんて言うの?

『愛知でレンタカー借りて静岡まできてもらうより中間地点で拾ってもらう方が良くない?』と英語で言いたいです。
default user icon
Arisaさん
2025/05/28 23:50
date icon
good icon

3

pv icon

215

回答
  • Don't you think it's better to meet halfway rather than having them rent a car in Aichi and drive all the way to Shizuoka?

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Don't you think it's better to meet halfway rather than having them rent a car in Aichi and drive all the way to Shizuoka? とすると、「愛知で[レンタカー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52027/)借りて静岡まできてもらうより中間地点で拾ってもらう方が良くない?」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ all the way はるばる、遠いところ、わざわざ 参考になれば幸いです。
回答
  • Why don't I try to meet you in the middle, so it's easier for you to pick me up?

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWhy don't I try to meet you in the middle, so it's easier for you to pick me up? 「あなたが私を拾うのがもっと楽だから、中間で会うのはどうですか?」 to meet someone in the middle で「人と中間地点で会う」ことを言えます。 to pick someone up で「人を拾う」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

215

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:215

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー