(家事を頼まれた時に)今やろうと思ってたって英語でなんて言うの?
家事を頼まれた時に。「今やろうと思ってたから!!」って感じです
回答
-
I was just about to do that!
「今ちょうどやろうと思ってたところだよ」というときの定番の表現です。
回答
-
I was about to do that.
-
I am on it.
今やろうとしてたとこ!
今やるとこー!/今やってるよ!
ちなみに「すぐやるよ!」は
In a minute!
Mom: John, come take out the garbage! ジョン、ゴミ出ししなさい
John: In a minute, mom! すぐやるよ!
回答
-
I was just about to do it.
ご質問ありがとうございます。
・「I was just about to do it.」
=ちょうど今やろうと思ってた。
(例文)Can you wash the dishes?// I was just about to do it.
(訳)食器洗ってくれる?//ちょうど今やろうと思ってた。
便利な単語:
dishes 食器
お役に立てれば嬉しいです。
Coco