質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
人間関係があっさりしてるだけで悪気はないと思うよって英語でなんて言うの?
日常会話です 友人が新しくできた彼氏から無視されているように感じると言いました。それに対する私の意見です。「彼は人間関係があっさりしているだけで、悪気はないと思うよ」
yTOMOKOさん
2025/09/12 23:57
0
335
Paul
カナダ人日英翻訳家
カナダ
2025/09/20 06:23
回答
I don't think he means any ill-will, he's just not really great with people.
この場合、次のような言い方が自然で良いかと思います。 ーI don't think he means any ill-will, he's just not really great with people. 「彼は悪気はないと思うよ。ただ人との付き合いがあまり得意じゃないだけだよ」 ill-will で「悪気・悪意」 ご参考まで!』
役に立った
0
0
335
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
悪気はないってわかってるって英語でなんて言うの?
話を聞いてる限りだと、って英語でなんて言うの?
いい関係が続く確率はそんなに高くないって英語でなんて言うの?
見栄をはるって英語でなんて言うの?
絵文字なくても塩対応だと思わないでねって英語でなんて言うの?
こう思ってるのって私だけ?って英語でなんて言うの?
あなただけじゃないって英語でなんて言うの?
今はいいかもしれないけどいつか〜って英語でなんて言うの?
大人の事情って英語でなんて言うの?
知ってるけど、あえてそうしないだけだよーって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
0
PV:
335
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
270
2
Taku
回答数:
270
3
TE
回答数:
260
Paul
回答数:
61
Yuya J. Kato
回答数:
0
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
329
2
Yuya J. Kato
回答数:
300
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
270
Taku
回答数:
270
TE
回答数:
260
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
23351
2
Yuya J. Kato
回答数:
13328
3
Kogachi OSAKA
回答数:
12553
Taku
回答数:
11256
Erik
回答数:
10483
TE
回答数:
9938
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら