そんな人いるんだ!?(爆笑)って英語でなんて言うの?
「ただいま」というのが恥ずかしくて家族に一度も言ったことがない友達がいます。おかえりと言われたら「うん」と返す事を聞いて爆笑しました。そんな人いるんだなーと驚きました。
回答
-
It takes all kinds (to make the world)!!
-
I can't believe there is somebody like that!
「It takes all kinds!」は「(世の中には)ありとあらゆる種類の人がいるものだね!」という定型表現です。
「I can't believe there is somebody like that」は(そんな人がいるなんて信じられない!)です。こっちの方が直訳に近いですね。
回答
-
I've never met a person like that!
-
I can't believe that kind of person exists!
似た感じのリアクションであれば、以下のような言い方もできますよ。
I've never met a person like that!
私、そんな人、今まで会ったことないよ!
I can't believe that kind of person exists!
そんな人が存在するなんて信じられないよ!