世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

家に居場所がないから出社したがるって英語でなんて言うの?

会社のおじさま方はそういう人が多いなと思います。 家にいても家族に邪魔がられているみたいです。
default user icon
kyokoさん
2021/11/09 10:19
date icon
good icon

2

pv icon

2496

回答
  • Because they don't feel comfortable being in their own house, they tend to want to come to their office.

ご質問ありがとうございます。 "Because they don't feel comfortable being in their own house,"=「彼らは自分の家では居心地が悪いため」 "they tend to want to come to their office."=「出社したがる傾向が彼らにはあります。」 追加:「居場所がない」は他にも"Because they feel like they don't belong there..."という言い方もできます。 例:"Because they feel like they don't belong in their own house, they tend to want to go to their workplace." ご参考に。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

2

pv icon

2496

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2496

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら