世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自分を犠牲にしてまで誰が他人を守るんだ?って英語でなんて言うの?

「自分を犠牲にしてまで誰が他人を守るんだ?それを念頭に置いて首脳会談に参加するべき」と英語で言いたいです。
default user icon
Arisaさん
2026/03/20 23:30
date icon
good icon

1

pv icon

13

回答
  • Who would want to put their own neck on the chopping block to protect someone you don't know? The leaders who attend summit conferences should keep this in mind.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWho would want to put their own neck on the chopping block to protect someone you don't know? The leaders who attend summit conferences should keep this in mind. 「誰が他人を守るために自分を犠牲にするんだ?首脳会議に参加する指導者たちは、これを念頭に置いておくべきだ」 to put one's own neck on the chopping block で「自分を絶体絶命の窮地に追い込む」 to keep in mind で「念頭に置く」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

13

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:13

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー