世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どうしようもないって英語でなんて言うの?

どうしようもない性格だなお前はwと突っ込みたい
male user icon
Kazuyaさん
2016/10/19 17:39
date icon
good icon

38

pv icon

35401

回答
  • Hopeless

    play icon

  • Useless

    play icon

Hopeless =どうしようもない 直訳すると「望みがない」と言う意味で「どうしようもない」です。 Useless =しょうもない、使えない 似たような意味ですがもう少しキツい言い方です。 軽い口調で「どうしようもない性格だな」と言うなら、 You're so hopeless! これは、「お前、本当にどうしようもないな!」というニュアンスになります。 と言った感じでおちょくりましょう。
回答
  • How selfish!

    play icon

  • How rude!

    play icon

  • How mean!

    play icon

Kazuyaさんへ 以前のご質問への回答となり恐縮ですが 少しでも参考として頂けますと幸いです。 今回お尋ねの「どうしようもない」は英訳が 難しいですね。 なるべくそのニュアンスに近づけるような言い方ですと、 Nothing can be done about your character ... 何もできない / 君の性格については というのを第一候補として発想致しました。 ただこちらは社会的なテーマで(ex. Nothing can be done about bullying. いじめはどうしようもない)使われることも 多く、ちょっと堅過ぎるかな、というのが個人的な印象です。 そこで、日常的な「ツッコミ」に適するカジュアルな表現を 紹介いたします。それは、【感嘆文】と言われるものです。 ex. How beautiful she is! 彼女はなんてきれいなの! といった英文をご覧に(お聞きに)なったことがあるかもしれません。 文字通り、「感嘆」で、驚き・喜びなどの感情をダイレクトに表せます。 これを会話でさっと使いやすい形にすると・・・    ex. How beautiful! ※後に続く主語と動詞を省略できます と言えます。ご参考までに・・・ (オンラインの先生の出身大学を聞き...) How smart! (あなたは)頭良すぎ!(=なんて賢いの!) (とても丁寧に英文添削をしてくれて...) How kind! 親切にしてくれてありがとう! (難しい英語の記事を読んでいて...) How difficult! ムズ! などです。 今回お尋ねの「どうしようもない性格だなw」という ツッコミも、相手の人の性格に応じて・・・ How selfish! 自己中すぎるわ! How rude! なんて失礼なの! How mean! ケチやな~(意地悪やな~という意味もあります) このように表現可能です。 この感嘆文は、もっともっと無限に応用できますので、  How late! おそっ!     How big! でかっ! などと、口癖のように使っていると、それほど難しい 構文ではありませんから自然と定着しますよ。 (ご参考までに:感嘆文には、今回紹介した How だけでなく What も使用可能です。ご興味があればネットなどで掘り下げて お調べください) ・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。 Kazuyaさんの英語学習の成功を願っています。 LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

38

pv icon

35401

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:35401

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら