しょうがないって英語でなんて言うの?

仕方がない、どうしようもないね、と言いたい時に使います。
誰かを慰める時によく使われます。
male user icon
Kazuyaさん
2018/03/18 17:35
date icon
good icon

46

pv icon

29036

回答
  • It cannot be helped.

    play icon

こんにちは。

仕方がない
It cannot be helped.
です。

よく使われる表現だと思います。

宜しくお願いします。
回答
  • It happens.

    play icon

場面によっていろいろな訳し方があると思いますが、

相手を慰める「しょうがないよ」でしたら、、

It happens.
【和訳】よくあることよ

「そういうことあるよ」という意味です。
失敗した人を慰める時によく使います。


例)

“I'm sorry, it took longer than I thought.”
“No worries. It happens.”
〔The VERY Rich Man By Laura Stapleton〕


回答は一例です
参考にしてください

ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

46

pv icon

29036

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:29036

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら