It does depend slightly on the nature of the business where the training is taking place. If the business deals with machinery or computers or technical systems, then it may well be a technical trainer who carries out this function. Here is a sample job description: 'Responsible for preparing, conducting, and evaluating technical training programs. Writes literature and materials to be used in programs and designs exercises to enhance lectures. Conducts classes regarding safety, security, installation, programming, maintenance, and repair of software, machinery, and equipment.'
However, a more general job title would be staff training officer who would train and keep staff up to date with all applicable information required.
A person who is in charge of training employees can be called:
A training officer.
All new recruits had to report to the training officer.
He applied for the position of training officer.
I hope that helps!
従業員の研修を担当する人のことを、 a training officer と言います。
例文
All new recruits had to report to the training officer.
(全ての新入社員は研修担当者に報告しなければならなかった。)
He applied for the position of training officer.
(彼は研修担当者のポジションに応募した。)
参考になれば幸いです!
The person that inducts and trains new employees is known as either the trainer or the facilitator. A facilitator can also be used to describe a person that runs workshops and seminars.
In some companies, the Human Resources manager takes care of all the training requirements for employees, but in other companies, you have "training instructors'" or "training managers" that handles this.
The person in charge of staff training was hired by the Human Resources dept!
Person-in-Charge (PIC) is a role...Given to those who are responsible for /training/guidance for others in a job situation;-) A PIC is normally chosen by HR...
"The person in charge of staff training was hired by the Human Resources dept!"
「Person-in-Charge (PIC)」は...人を研修または指導するときの責任者を表します。「PIC」は普通、HR(人事部)が選びます。
"The person in charge of staff training was hired by the Human Resources dept!"〔訳〕研修担当者は、人事部が雇いました。