もし相手に浮気ばれたらどうするの?
What if...?: ...になれば/なったらどうするの?
Your partner catches you cheating
あなたのパートナーがあなたが浮気しているのを見つける=浮気がばれたら
Cheat; は欺く、浮気する、イカサマをする
と騙すことに関する幅広い意味を持ちます。
ちなみに浮気するは、
Having an affair (with 人) で、「人」と浮気する。
例文
I am having an affair with my manager. What would I do if my girlfriend finds me cheating?
マネージャと浮気してるんだ。彼女知ったら俺どうしよう。
What would you do if your partner caught you having an affair?
What would you do if you were caught red-handed?
例文1はご質問者様の「浮気の現場を見つかったらどうするの?」という場合に使える表現です。
What would you do if your partner caught you having an affair?
☆What would you do if (もし、万が一そうなったらどうするの?)
☆catch+目的語 +~ing ~しているのを見つける
☆have an affair (浮気をする・have a love affair とも言います)
なお、この文は仮定法過去の文ですので、動詞はどちらも過去形になります。
(「万が一~したら、…する」という文)
例文2は浮気以外にも使える表現をご紹介します。
What would you do if you were caught red-handed?
(もし、現場をとらえられたらどうするの?)
☆catch~ red-handed 「~の現場をとらえる red-handed 現行犯で」これの受け身の形を使っています。
このように「万が一~」という場合は、仮定法過去の文を使いますので、動詞は過去形になります。
ご参考まで。
ご質問ありがとうございます。
・「What if she finds out?」
=彼女にバレたらどうするの?
(例文)What if she finds out? I don't think you should be doing that.
(訳)彼女にバレたらどうするの?そんなことやらない方がいいと思うよ。
単語:
find out 探し出す、見つける
お役に立てれば嬉しいです。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
What if your partner finds out?
「あなたのパートナーが見つけ出したらどうするの?」
のように表現しても良いと思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪