それは経理の人たちに聞いてみた方がいいかもしれないねと言いたい
経理は上の2つで表現することが多いです。同じ社内の経理部門ということであれば、accounting departmentで表現するのが一般的です。
お役に立てば幸いです。
回答したアンカーのサイト
UXPRESS CONSULTING INC
経理部は 'accounting department' と言いますがビジネス業界ではよく単に 'accounting' と言います。「経理の人たち」を指すことも単にそういうことが多いです。
「経理部のみんな」という意味で使うと誤解されないように 'the people from accounting' と言った方がいいでしょう。
例文:
「それは経理の人たちに聞いてみた方がいいかもしれないね」
'You should probably ask accounting about that.'
「経理の人たちも忘年会に来られるのか。」
'Are the people form accounting coming to the year end party?'