世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

幽体離脱って英語でなんて言うの?

幽体離脱体験について語りたいと思うのですが、なんと言えばいいでしょうか?
female user icon
Satokoさん
2016/10/23 21:59
date icon
good icon

28

pv icon

19583

回答
  • Astral projection

幽体離脱; astral projection Astralはもともと星の、星状の、など星に関する言葉ですが、bodyと結びついて人の精神的な体を意味する、つまり幽体を意味します。 Projectionは投射機をプロジェクターと言うように、(光などを)投射、投影、と意味を持ちます。 また、幽体に対して、身体/肉体のことをphysical bodyと言います。 Consciousness:意識 も幽体のような意味で使われます。 例文 When your consciousness is out of your physical body, don't you feel scared? 意識が肉体の外に出ている時、怖くなったりしませんか?
回答
  • out-of-body experience

こんにちは。 out-of-body experience という表現もあります。「体外離脱」という意味なので「幽体離脱」とは少し違うらしいですが、だいたい同じようなことかと思います。 略して OBE experience と言うこともあります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I had an out-of-body experience.

「私は幽体離脱しました」 文章で言うと、上のようになります。
good icon

28

pv icon

19583

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:19583

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら