世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私にはそんな資格ないわ。って英語でなんて言うの?

例えば、浮気して離婚された夫が「自分の子供に会いたいけど、俺にはそんな資格ないよ。」とか、自分から彼氏をふったのに、未練が断ち切れなくて「彼に連絡したいけど、私にはそんな資格ないわ。」とか、何かしたい事があるんだけど、自分にはそんな資格はない・・・ってニュアンスを出したい時は、どんな言い方がいいですか?

female user icon
Megumiさん
2015/12/07 12:52
date icon
good icon

100

pv icon

71445

回答
  • I don't have the right to〜〜

  • I don't deserve to 〜〜

主にこの二つが鉄板の言い方だと思います。

I don't have the right to〜〜
一つ目は法的なことでも、普段使いでもどんなときにでも使えます。"don't have the right to"は「資格がない」という言い方です。"right" は「権利」という単語としても知られています。

I don't deserve to 〜〜
二つ目は"deserve" を使いましたが、「〜に値する」という意味なんです。

回答
  • I don't feel like I have the right to (demand to) see my children.

  • I don’t feel that I have the right to demand to see my children.

離婚された夫は子供に会う資格は法的には通常ちゃんとあるので、「でも自分の気持ち的にその資格がない」という言い方にしました。

「資格がない」という言い方は他に、I’m not eligibleがあります。これは規定されている条件に合う・合わないというのが前提で使います。

I’m not eligible to apply for this job since I don’t speak Chinese.
「中国語が話せないのでこの仕事には応募できない」

回答
  • I don't have the right to ...

I don't have the right to ...
私には〜する資格がない

上記のように英語で表現することもできます。
right は「資格」や「権利」という意味の英語表現です。

例:
I know I don't have the right to say this, but ...
私にはこんなこと言う資格がないのは知っているけど、…

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。

good icon

100

pv icon

71445

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:100

  • pv icon

    PV:71445

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー