希望が見えてきました(笑)って英語でなんて言うの?

私「大学卒業後働き始めたら多分忙しくなって英語の勉強があまりできないかも」
先生「そんなことないわよ。案外、働き始めても時間ってあるものよ。」
私「そうなんだ!ありがとう、希望が見えてきました(笑)」
default user icon
linaさん
2019/03/10 08:01
date icon
good icon

43

pv icon

17859

回答
  • Some hope is in sight!

    play icon

  • That gives me some hope!

    play icon

「〜てきた」はケースによって色々な英訳があります。
この場合では「I have received〜」「I now have〜」「〜has come」という感じです。
「〜is in sight」は「見えてきた」「見えるようになった」という意味です
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • Thank you! I can see the silver lining! LoL

    play icon

  • I can see the bright side of life.

    play icon

1) silver lining で、’希望の光とか兆し’という意味です。
LoLは、’laugh out loud'の略で、(笑)と同じようなイメージで使えます。ネイテイブの人もよく使ってるのを見ます。
2) 上の1)と同じような意味で、’人生に明るい部分が見えてきた’という意味になります。
good icon

43

pv icon

17859

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:17859

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら