世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ワンパターンになってしまうって英語でなんて言うの?

ボキャブラリーがなく、いつも英語で同じ単語ばかり使ってしま雨という意味で「いつも英語がワンパターンになってしまいます」と言いたいです。

default user icon
Yoshikoさん
2016/10/25 00:09
date icon
good icon

24

pv icon

12910

回答
  • I always end up using the same phrases when I speak English.

  • I always end up using the same sentence patterns when speaking English.

英訳1:「結局いつもこうなっちゃう」と言いたい時はよくありますね。end up を使うとうまく言えます。I always end up ~ で「いつも〜してしまう」となります。
ここでの「ワンパターン」は、「同じ言い回し」のことなので、the same phrases と言えます。

英訳2:the same sentence patterns「同じ文章のパターン」でもOKです。

David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • "That'll end up being repetitive."

  • "That's going to be the same old routine again."

"That'll end up being repetitive." と "That's going to be the same old routine again."

というのは、「それは今までやったことを繰り返すだけだ」とか、「今までのやり方と変わらない」

Repetitveは「○○を繰り返す」という意味です。

Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

24

pv icon

12910

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:12910

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー