分かるわけないって英語でなんて言うの?
「そんなの誰にも分かるわけないじゃん」
というようなニュアンスを英語で伝えたいです。
回答
-
How would anyone know that?
-
There's no way anyone would know that.
こんにちは。
How would anyone know that?
誰がそんなのわかるっていうの?
There's no way anyone would know that.
そんなの誰もわかるわけない。
上記のような言い方ができます。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
How am I supposed to know that?
-
How should I know?
「そんなこと知るわけないじゃん」「そんなこと聞かないでよ」というような意味として
How am I supposed to know that?
How should I know?
などの言い方があります。ぶっきらぼうに聞こえますので、言う時は気をつけてください。
回答
-
Who knows?
「誰が知っているというの?=誰にも分かるわけない」という意味の表現です。