It's not like she is super pretty/cute, but she is very attractive.
▶︎ It's not like she is super pretty/cute, but she is very attractive.
彼女はすごく美人/可愛いという訳じゃないんだけど、すごく魅力的なんだ。
It's not like... は「〜というわけではない、〜ということではない」という意味です。
また、cute が「可愛らしい」という意味なのに対して、pretty は日本語の「美人、きれい」に近いです。
She is not really pretty but she has a personal magnetism.
a personal magnetismで「(人としての)魅力」という意味になります。もっと広義的に使うと、いわゆるcharisma「カリスマ」とも類義語として成り立ちます。単語の通り、マグネットのように引き付けられるような魅力という意味です。日本語訳としましては「彼女は特別可愛いという訳ではないけど、個人的にどこか惹きつけられる魅力がある。」という感じになります。