これぞビジネスマン、といったところですね。
さてそんな「七三分け」の訳ですが、残念ながら直訳はありません。おおよそそのような髪型を指す言葉として
"side parted hair"
"hair parted to one side"
といった言葉はありますが肝心の7対3の比率についてまではカバーしていません。そのようなことにこだわるのは日本人だけなのでしょうか。
というわけで無理やりにでも全部訳すと、
"hair parted to one side at a 7 to 3 ratio"
となります。
あなたが相手に向って見て、相手が横分けにしている場合は、昔でいう「七三分け」ですね。
あなたから向って、相手が右分けにしている場合は、
His hair is parted on the right.
左分けの場合は、
His hair is parted on the left.
これで、イメージがつかめます。
感謝