Kazuyaさん、ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介させてください。
《英訳例》
It'll get cold after dark.
日が暮れると寒くなるよ。
↓
It'll get cold
寒くなる
after dark
日が暮れると/日が沈むと
------------------------
《解説》
★ 英訳例について
「日が暮れると寒くなる」が直訳です。
after dark は「日が暮れてから, 日が沈んでから」という意味です。
★ get
get は他動詞では《手に入れる》(スーパー・アンカー英和辞典)、自動詞では《(場所・状態に)至る》(同)が基本的な意味です。ここでは自動詞として使っています。
他動詞とは目的語をとる動詞のことです。自動詞は目的語をとりません。
【例文】
Kids get bored easily.
子どもは飽きるのが早い。
(出典:BBC News-Jun 17, 2013)
お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。