若いうちにって英語でなんて言うの?

若いうちに色々な人と出会いたい。と言いたいです
female user icon
maimaiさん
2016/10/26 18:34
date icon
good icon

55

pv icon

26550

回答
  • While you're still young

    play icon

I want to meet a lot of different people while I'm still young.
若いうちに色々な人と出会いたい

「若いうちに」は英語で"While you're (I'm) still young.."と言います。

是非使ってみてください。

Raiki Machida Co-Founder of ImaginEx
回答
  • while I'm still young

    play icon

こんにちは。

「若いうちに」は while I'm (still) young と言います。

例:
I want to meet many people while I'm still young.
若いうちにいろいろな人と出会いたい。

ちなみに One Direction の Live While We're Young という歌は結構有名ですね。この意味は「若いうちに人生楽しもう」みたいなニュアンスです。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I want to meet with many people while I am young.

    play icon

「○○のうちに」と表現したい場合は、whileを使います。

なので、若いうちに=while I am youngになります。
ALPHA English 英会話カフェ
回答
  • I want to meet a lot of people before I get too old to travel.

    play icon

他のアンカーさん達はストレートに英語にしていらっしゃるので、
ちょっと違う言い方を考えてみました。

I want to meet a lot of people before I get too old to travel.
年を取りすぎて旅行ができなくなる前に、たくさんの人に会いたい。

このような言い方をすれば、そんなに若くない方(でも気持ちは若い方)であっても、違和感なく「若いうちに…」ということを表現できるかなと思いました。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

55

pv icon

26550

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:55

  • pv icon

    PV:26550

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら