弱い人間こそ博打好きなのさって英語でなんて言うの?

博打好きな人で、どうしようもない人に言うようなセリフ。
少し、哀れみのニュアンスも含めていいたい。
ここでいう「弱い人間」は、博打が弱いことを指しているわけではなく、堕落しがちな弱い人間を指している。
male user icon
jojiさん
2016/10/28 13:11
date icon
good icon

1

pv icon

3006

回答
  • A weak person falls into a pit of gambling.

    play icon

弱い人間:a weak person
堕落しがちな弱い人間;意志の弱い人間と強調するなら、a weak-willed personまたは、a weak-minded personともできます。

「ハマる」という表現
be trapped into; (考え方に)陥る。ハマる。罠にかかる。
fall into a pit of...; ...の罠にかかる。に陥ってしまう。


弱い人間こそギャンブルの罠に落ちてしまう。
good icon

1

pv icon

3006

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3006

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら