アーモンド入りチョコレートって英語でなんて言うの?
チョコの中でもアーモンド入りチョコレートが好きと言いたい
回答
-
I like chocolate-covered almonds the best.
日本語だとチョコレートの中にアーモンドが入っている、という考え方をしますが、英語では逆に、外側がチョコレートで覆われているアーモンド、という発想をします。「chocolate covered」は、ハイフンでつながれていなくてもどちらでも大丈夫です。
回答
-
chocolate covered almonds
-
almond chocolates
chocolate covered almonds=アーモンドのチョコ掛け
多分質問者さんが想像しているのはコンビニなどに売ってるようなコロコロとしたアーモンドが中心にあってチョコでコーティングされているものですよね?でしたらそれを見た事ない方でもすぐに連想できるのがこの言い方かと思います。
almond chocolates=アーモンドチョコ
上で話したようなアーモンドチョコは日本では主流なので日本に居る分にはalmond chocolatesで伝わるかもしれません。ただしalmond chocolatesだとアーモンド味のチョコレートかもしれませんし、クランチチョコにアーモンドが入ったものかもしれませんし、連想しづらいかもしれません。