世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

恩は忘れないって英語でなんて言うの?

人の恩は忘れないと伝えたい
male user icon
nobuさん
2016/10/28 18:21
date icon
good icon

43

pv icon

28539

回答
  • I will not forget their kindness/favor.

恩はkindness や favorで表せます。 受けた恩は忘れません、という意味ですね。 誰か特定の相手に対して「このご恩は一生忘れません」と言いたいときは、 I'm forever in your debt. と言います。 永遠にあなたに借金(借り)があります、という意味です。 こちらも一緒に覚えておくといいですよ。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • I'll never forget how nice they were to me.

すでに回答が挙がっていますが、別の言い方です。 「彼らが私にどれだけ良くしてくれたか私は決して忘れない」の意味です。 文脈によっては、このように表現することもできるかと思います(^^)/ ご参考になれば幸いです<m(__)m>
good icon

43

pv icon

28539

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:43

  • pv icon

    PV:28539

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら