世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あのお店の餃子美味しいのよって英語でなんて言うの?

とても美味しい餃子屋さんがあります
female user icon
yoshikoさん
2016/10/28 18:54
date icon
good icon

23

pv icon

29424

回答
  • That place's gyoza is really good!

  • The gyoza there is really good!

Hey there Yoshiko! ユーコネクトの英語コーチのアーサーです! 「あのお店」はアメリカ人がよく「that place」と言います。 「お店」の直訳は「shop」ですが、アメリカ人はよく「place」と言います。 burger place pizza place イメージはあまり上品ではないです。 ですから高級な海鮮料理やは「seafood place」とあまり言いません。 でもこの文章では、餃子を強調しているので The gyoza thereとも言えます。 thereは主語になれません。 There's gyoza X The gyoza there O There's people X The people there O ※ 「美味しい」 ※ 「美味しい」の直訳は「delicious」ですが、日常会話ではアメリカ人はよく「good」を使います。Deliciousはちょっと丁寧であまり使わない言葉です。感情的で強調したいときには使えますが。 普通に美味しい場合 This cake is good とても美味しい場合 This cake is so delicious!
回答
  • Their gyoza is amazing.

餃子はそのまま gyozaですが、あえて英語にするならdumplingです。 ただし、dumplingは餃子だけでなく、小麦粉の皮で包んだもの全てを指します。 あの店の、という部分はtheir(彼らの)で伝わります。 もっと細かく伝えたい場合は、 They have amazing gyoza at that store. と言ってもいいでしょう。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
good icon

23

pv icon

29424

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:29424

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー