こんな難しい言葉知ってるのよ、こんなすごい料理が作れるのよ、こんなに上手くギターが弾けるのよ、等、どう?びっくりした?私ってすごいでしょ?やるでしょ?私ってすごいと思わない?と、自分のことをほめてちょっと冗談っぽく言う感じです。
アメリカ在住のMasumiです。
I am great, aren't I?
どう?私ってすごいでしょ?
I am very good, aren't I?
どう?私ってめちゃくちゃいいでしょ?
ぜひ使ってみてくださいね!!!!
回答したアンカーのサイト
LadyM GoGo!! Golden Life
ただ「私すごいでしょ」と言う代わりに、具体的に何がすごいのかを当てはめて文を作りました。
I’m quite a smart person, don't you think? 「私って相当頭がいいと思わない?」
I’m quite a cook, don’t you think? 「私ってかなりの料理人だと思わない?」
I’m quite a guitar player, don’t you think? 「私って相当のギタープレーヤーだと思わない?」
Quiteは、程度が「かなりの、相当な、すごい」などを意味します。
最後にdon't you think?「そう思わない?」と相手に聞いています。
回答したアンカーのサイト
使える英語ドットコム
★You know, I'm a genius!
(私、天才でしょ!)
親しい間柄であればこれもよいでしょう。
you knowというのは、「知っていると思うけど」のようなニュアンスでここでは使っています。
回答したアンカーのサイト
「英語アレルギー克服アドバイザー!タナカミカのブログ」