世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

白熱教室って英語でなんて言うの?

テレビ局の企画の名前でときどきありますが 「議論が白熱する授業」みたいなニュアンスを出したいです。
male user icon
Masakiさん
2016/10/31 16:37
date icon
good icon

5

pv icon

6602

回答
  • Heated discussion in a classroom

  • discussion-oriented teaching

  • Because of his discussion-oriented teaching, students had a heated discussion on the issue.

NHKのDVDは、何とIncandescent Classroom という英語タイトルになっていますが、このIncandescentは 光を発するまでに熱くなるの意味で、まず連想されるのは議論ではなく、白熱電球でしょう。 議論の形容として一般的なのは heated です。議論をしながら進める授業方式はdiscussion-oriented teaching と言います。これは日本では珍しいかも知れませんが、アメリカではごく普通の形式です。 Because of his discussion-oriented teaching, students had a heated discussion on the issue. (彼(先生)が議論中心の授業法を取っていたので、生徒たちは問題について熱の入った議論をした) 教科書の例文のようですが、こう言う文を考えて見ました。ただ、heatedが、over heatedになると感情的になって収拾がつかなくなるので、集中的な、強いと言う意味合いのintensively を使うのも良いかも知れません。こちらは副詞なので、 students intensively discussed on the issue. となります。
good icon

5

pv icon

6602

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6602

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー