世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

左手の薬指を包丁で深く切りました。止血してくださいって英語でなんて言うの?

調理の最中の出来事です。痛い
default user icon
TAKASHIさん
2016/10/31 19:07
date icon
good icon

9

pv icon

11046

回答
  • I cut my fourth finger on the left. I need to stop the bleeding.

While I was cooking, I cut my fourth finger on the left deeply with a kitchen knife. It really hurts. I need to stop the bleeding. 料理をしているときに、左手の薬指を包丁で深く切りました。とても痛いです。血が流れているのを止めなければなりません。 というのが直訳となります。 痛いですね!お大事になさってください。
Yuiko Manager Research & Administration, ECC Junior講師
回答
  • I cut my left ring finger deeply with a knife. Please stop the bleeding.

「左手の薬指を包丁で深く切りました。止血してください」は、英語で "I cut my left ring finger deeply with a knife. Please stop the bleeding." と言います。"Cut" は「切る」という意味で、"left ring finger" は「左手の薬指」、"deeply" は「深く」、"knife" は「包丁」を意味します。そして、"stop the bleeding" は「止血してください」という意味です。 質問補足を踏まえると、もう少し詳細に説明することもできます。例えば、 "I accidentally cut my left ring finger deeply while cooking. It hurts a lot. Could you please stop the bleeding?" 「料理中に左手の薬指を深く切ってしまいました。とても痛いです。止血してください。」 役に立ちそうな単語とフレーズ left: 左 ring finger: 薬指 deeply: 深く
good icon

9

pv icon

11046

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:11046

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー