ず〜っと雨って英語でなんて言うの?

ず〜っと雨が降っていて、出掛けにくい 。
昨日夜明け前の朝から〜翌日の今日お昼過ぎても・・・降ってる///////
default user icon
( NO NAME )
2018/01/12 09:12
date icon
good icon

117

pv icon

40005

回答
  • It's been raining all day.

    play icon

  • It's been raining forever.

    play icon

forever 文字通り永遠にふっているわけではありませんが、
ずっと降ってるのを強調したいときに使ってます。
Tomomi I 英語講師
回答
  • It has been raining all week

    play icon

  • It is really coming down.

    play icon

  • I can't believe it has rained for the last 4 days.

    play icon

You can specify from which date or day it has been raining. Then you can be more precise. For example if today is Friday, you could say "It has been raining since Tuesday and it's still raining!" or "It has been raining all week!"

If it has been rain heavily you can say "it is raining cats and dogs!" This is an old English expression. It is believed that a while ago (100 odd years) cats and dogs would hide in the roof where it was warm. When it rained heavily they would fall out... Hence the saying "It has been raining cats and dogs all week!"

When you express disbelief, like in this sentence "I can't believe...." it tells the listener that it is unusual that it has "rained for the last 4 days."
例:It has been raining all week.
「今週ずっと雨が降っている。」

例:It is really coming down.
「本当にずっと雨が降っている。」

例:I can't believe it has rained for the last 4 days.
「もう4日も雨が続いているなんて信じられない。」

いつから雨が降っているかを加えることで、もっと正確に表現できます。
例えば、"It has been raining since Tuesday and it's still raining!"「火曜日からずっと雨が降り続いている」か例文の1といいましょう。

強い雨が降り続いている場合、"it is raining cats and dogs!"「どしゃぶりだ!」ということもできます。
これは古いイギリスの表現で、暑い時は犬や猫は隠れており、雨が降ると涼みに飛び出すことからきています。

"I can't believe..."「〜なんて信じられない」は、強調したい時に使えます。相手に平凡な出来事ではないことを伝えるのにいいですね。
Christabel DMM英会話講師
回答
  • It has been raining for days

    play icon

  • It has been raining since yesterday morning

    play icon

"It has been raining for days" This is an English phrase used to explain that it has been raining for a long time.

"It has been raining since yesterday morning." This explains that it started raining yesterday morning and has continued through till now.
"It has been raining for days"
(ずっと雨続きです)
これは長い間、雨が続いていることを説明する英語の表現です。

"It has been raining since yesterday morning."
(昨日の朝から雨が降り続いています)
これは昨日の朝降り始めた雨が今もまだ降り続いている、と言う事を説明しています。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • It's been raining since yesterday morning

    play icon

Explanation: Use 'since' when you want to talk about the intervening period between a fixed point in the past and the present time. The present perfect or present perfect continuous are the most common forms used with 'since.'
Example sentence:
"I've been riding bikes since I was 10 years old."
解説:ある時点から過去または現在の次の時点までの間隔について表現したい場合は 'since' という言葉がつかえます。現在完了形または現在完了進行形で使われる最も一般的な言葉が、 'since.'です。

例文:
"I've been riding bikes since I was 10 years old."
(10歳の時からずっと自転車に乗っています。)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • The rain won't stop.

    play icon

  • The rain just won't let up.

    play icon

  • The rain is relentless.

    play icon

Here is a list of sentences you can say about rain that won't stop.

persistent - The rain is so persistent.
continues - It continues to rain every day.
never-ending - The rain seems like it's never ending.
incessant - This incessant rain is driving me crazy. It won't let up.
unceasing - The rain is unceasing. Every day I need my umbrella.
endless - The endless rain is making all the roads muddy.
relentless - The rain is relentless.
雨が降り続いてやまない事を表す文のリストです。

persistent
- The rain is so persistent.
(この雨はしつこい)

continues
- It continues to rain every day.
(雨が毎日降り続いている)

never-ending
- The rain seems like it's never ending.
(この雨は果てしなく降り続くみたい)

incessant
- This incessant rain is driving me crazy. It won't let up.
(この雨のおかげで狂いそうだ、全然やまない)

unceasing
- The rain is unceasing. Every day I need my umbrella.
(ずっと雨が降っているから、毎日傘が要ります)

endless
- The endless rain is making all the roads muddy.
(ずっと雨が降っているから道が泥だらけです)

relentless
- The rain is relentless.
(この雨はしつこい)
Alathia DMM英会話講師
回答
  • It's been raining all day

    play icon

  • It's been raining throughout the day

    play icon

When it rains from morning until late in the day, then you can say that it has been raining all/throughout the day.
For example, you can say:
-It's been raining all day. I am annoyed.
朝から夜遅くまで雨が降っているなら:
"It has been raining all/throughout the day"
(一日中雨が降っています)
と言えます。

例えば、次のように言うことが出来ます。
【例文】
-It's been raining all day. I am annoyed.
(一日中雨が降っています、イライラします)
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • We've had continuous rain for two days.

    play icon

  • We've had non-stop rain for two days.

    play icon

The two sentences provided above have the adjectives continuous and non-stop. Although these words can be used in different ways in these two sentences they mean constant or without interruption. These two words are common in both formal and informal settings, so they would make a great addition to your vocabulary!
上記二つの文には、形容詞の「continuous」と「non-stop」が使われています。この二つは違う意味で使われることもありますが、上記の文ではどちらも「constant(絶えず続く)」「without interruption(継続的に)」という意味です。
この二つの語はフォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使えるので、覚えておくといいと思います。
Jessica Lynn DMM英会話講師
good icon

117

pv icon

40005

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:117

  • pv icon

    PV:40005

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら