世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大人な行動を心がけるって英語でなんて言うの?

大人な対応や行動を心がけるってどのようにいうのでしょうか。例えば、「君、若く見えるね。」 などと言われて、「もっと大人な行動を心がけなきゃね」のように、大人な行動や対応というナチュラルな表現を教えて下さい
default user icon
Makosakuraさん
2016/10/31 23:03
date icon
good icon

9

pv icon

15120

回答
  • I will try to act like an adult.

「大人らしく行動する」はそのまま、act like an adult です。 ~しようと思います、~するよう心がけます、と言いたい場合、I will try to ~で表すことができます。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • act my age.

加筆ですが、少し直訳でない言い方を一つ。 act my age. 年より若く見える、と言うことだったので、大人な行動、というよりは、年相応という言い回しです。 I should act my age. 年相応の行動を心掛けないとね。 といった感じです。 日本人は年相応にこだわることが多いかと思いますが、場合によっては、何歳であれ、年相応でない行動もいいかと思います!楽しいときは思いっきり楽しみたいですよね! お役に立てれば幸いです!
good icon

9

pv icon

15120

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:15120

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら