ネットで調べたHe has a genius for music.やHe is a man of musical ability.やHe has a remarkable aptitude for music.やShe has a great faculty for music.やYou have a gift for music.を言うとso niceやamazing でいいのにと笑われました。
こんにちは。
アメリカ在住のMasumiです。
「あなたには才能がある」はこう言います。
You have talent.
あなたは才能があるわね。
なのでご質問に書かれているように使うのであれば、
WoW! You are amazing! わお!なんて素晴らしいの!
You have talent in singing. あなたは、歌う才能を持っているわね。
こんな風に使ってみてくださいね。
you have a gift forは、「あなたは~の才能がある」という意味になります。
giftは、主に「プレゼント」や「贈り物」という意味で知られていると思いますが、この言葉には、ほかに「才能」という意味もあります。
talentという、同様に「才能」を意味する言葉とほぼ意味が同じですが、giftには、「神から与えられたもの」や「天から授かった」などのニュアンスが含まれています。
She has a unique gift of making other people happy just by smiling at them.
彼女は、ただ笑顔を見せるだけで他人を幸せにするユニークな才能の持ち主です。