ヘルプ

そんなに本格的なものじゃないよって英語でなんて言うの?

絵を描くのが趣味なのですが知人は美術館にあるような絵を想像していたみたいで「そんなに本格的なものじゃないよ」と言いたいです。よろしくお願いします
Tomさん
2018/10/27 00:40

0

2500

回答
  • My art isn't so professional-looking!

  • My art isn't at that level!

この場合には「本格的」は「professional」です。「プロが描いたものに見えない」という感じで「It doesn't look professional」「It's not (so/that) professional-looking」です。(「professional-looking」は形容詞として使います!)

例文2の「that level」は「そういうレベル」(=美術館にあるような絵)という意味です。
Tim Young Machigai.com 主催

0

2500

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:0

  • PV:2500

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら