友達とお泊まりしたときに言われました。
yukiさん、ご質問ありがとうございます。
一例をご紹介します。
《英訳例》
You were talking in your sleep.
寝言言ってたよ。
↓
talk in your sleep
寝言を言う
talk
話す
in your sleep
寝ているときに
---------------------------------------------
《解説》
talk in one's sleep は直訳すると「寝ているときに話す」ですが、これで「寝言を言う」となります。
---------------------------------------------
《例文》
"You were talking in your sleep." "Talking in my sleep? Was I sleeping? What was I saying?"
「寝言言ってたよ」。「え、寝言。 僕寝てたの。何て言ってた」。
【出典:"If Tigers Were Angels" by Tom Tatum】
私の父もでっかい声で寝言言いますよ。たまに叫び声も上げます。
お役に立てば幸いです。
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
他に使われる表現を紹介します:
You were sleeptalking. (またはsleep-talking)
「寝言を言っていたよ」
よく使われるsleepwalking「夢中歩行する」のパターンと同じように、
sleeptalkingという言い方も使われています。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼットHP