マイクをつけさせて下さい。って英語でなんて言うの?
撮影の時に、ピンマイクというマイクを服の下からケーブルを通してつけさせてもらいます。
その時に、「マイクをつけさせて下さい。」
とお願いしたいです。
よろしくお願いします!
回答
-
Let me place the mic on for you.
Let me put the mic on for you.ですと、マイクのスイッチをオンにさせてくださいという意味ともとれますが、つけてあげます。という意味でも通じます。
正しい位置につけさせてくださいというニュアンスを含めるために、Let me place the micとしました。
回答
-
Is it OK to put this microphone through the underneath your top?
★ポイント:「服の下からケーブルを通して」ということから、本人への接触があるので、了解をとるように聞くのが良いと思います。
Is it OK to put this microphone through the underneath your top?
英語職人☺
回答
-
let me put the microphone.
「マイクをつけさせて下さい。」は”let me put the microphone. ”で大丈夫です。
「さつにマイクをつけさせて下さい。」は”let me put the microphone on your shirt."になります。
ご参考になれば幸いです。