世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

咳をし過ぎて声が出なくなったって英語でなんて言うの?

先生に説明したいので知りたい
male user icon
Markさん
2016/11/12 09:29
date icon
good icon

8

pv icon

16167

回答
  • I've been coughing a lot and have lost my voice.

ご質問ありがとうございます。 一例をご紹介させてください。 【英訳例】 I've been coughing a lot and have lost my voice. せきがひどく、声が出なくなった。 ↓ I have been coughing a lot 私はこの頃せきがひどい I have lost my voice 私は声が出なくなった 《解説》 「(私は)せきがひどく、声を失った」が直訳です。 cough は「せきをする」、a lot は「副詞」で「大いに, たくさん」という意味です。 cough a lot で「せきがたくさん出る」となります。 lose one's voice は「のどを痛める, 声が出なくなる, 声がつぶれる」(英辞郎)という意味です。 お役に立てば幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • I coughed so much that I lost my voice.

  • I can't talk because I coughed too much.

声が出なくなることは普通 "lose my voice" と言いますので、一つ目が一般的かと思います。 これは日本でよく習う"so~that~"の構文です。 前後を逆にして "I lost my voice because I coughed a lot." のように言ってもいいですね。 二つ目は"I can't talk"としたのですが、これだと咳をし過ぎて単にしゃべれない状態かもしれないので、声が出ないというのとは違うことも考えられます。 なので"lose my voice"が一番いいかと思います。
Kyoko Hayashi 日英通訳・翻訳者、米語・アメリカ文化を題材にしたブログ執筆
good icon

8

pv icon

16167

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:16167

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー