風邪でなく喘息ですって英語でなんて言うの?

私は風邪ではなく喘息です。
咳が出てるので周りの人には風邪だと思われるのでなるべくマスクをしています。

default user icon
hidehiko さん
2019/11/28 02:01
date icon
good icon

13

pv icon

3377

回答
  • It's not a cold, it's asthma.

    play icon

  • I don't have a cold, I have asthma.

    play icon

  • I don't have a cold, I suffer from asthma.

    play icon

質問ありがとうございました。

「風邪」は「Cold」ですね。なので、簡単に言うと「風邪ではなく」は英語で「It's not a cold」になります。
「喘息」は「asthma」です。「喘息です」は「it's asthma」になります。

二番目の答えなんですけれども、「I don't have a cold」は「私は風邪をひてないです。」って言うことになります。「I have asthma」は「喘息です」と説明ができます。
「I suffer from asthma」は「喘息にかかってます」という意味です。

ちなみに、「喘息が起こる」は「To have an asthma attack」と言います。

役に立てば幸いです。
回答
  • I don't have a cold, I have asthma.

    play icon

  • I have asthma, not a cold.

    play icon

  • I don't have a cold, it's just asthma.

    play icon

"風邪でなく喘息です" という日本語は、以下のように英語で説明ができます。
「I don't have a cold, I have asthma.」
「I have asthma, not a cold.」
「I don't have a cold, it's just asthma.」

これらの表現は一見、喘息は風邪ほど悪いものではないと言っているように見えるかもしれませんが、そういう意味にはなりません。聞き手側に、空気感染する"風邪"ではないのだと明確にしているだけです。
(この文章の英訳は以下)
Although this sentence seems to imply that asthma is not as bad as a cold, this isn't the case. It is actually just reassuring the listener that you don't have a contagious sickness.

I hope this will help you.
お役に立てば嬉しいです
Connie H イギリス出身翻訳家
good icon

13

pv icon

3377

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:3377

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら