世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

自分で自分のことを天然というやつにまともな奴はいないって英語でなんて言うの?

英語でなんと言えばいいかわからなかったので教えてください
default user icon
( NO NAME )
2016/11/12 14:27
date icon
good icon

0

pv icon

4219

回答
  • In my opinion, anyone who gives excuses to oneself saying " I'm a Natural Airhead." is not a respectable person

  • I'm not interested in people who call themselves a natural airhead

「自分で自分のことを天然というやつは信用できない」で良いでしょうか? まともなヤツはいないというのは、自分の経験から考えた個人の意見ですので、英語で言うときにはそこをはっきりさせた方が、無用なトラブルが起こりにくいです。個人の意見である限りとりあえずは尊重されますので、断定口調で言いたいときにはまず in my opinion (自分の意見では) と前置きしておくと良いでしょう。 anyone who gives excuses to oneself は、自分自身を許してしまう人=言い訳する人です。 saying " I'm a Natural Airhead." is not a respectable person 「天然なんです」と言うのはきちんとした人ではない。 会話の中ではもう少し手短に I'm not interested in people who call themselves a natural airhead (自分のことを天然というような人には興味ありません=無視します) と言う方が良いかも知れません。 もっと口語っぽく言う場合は I'm not interested のかわりに I don't give a shit to I don't care for という言い方もあります。I don't give a shit to people who call themselvesは, 吐き捨てるように言う場合良くある表現ですが、shitと言う言葉が入っているので、下品だと思われることも多いです。I don't care for の方が良いでしょう。
good icon

0

pv icon

4219

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:4219

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら