うまく隠せるのなら浮気してもいいよ。
Cheatと共に、よく浮気するは、
※have an affair (with...) ; で表現します。
ちなみに「浮気がバレる」は
Catch(捕まえる) で表し、逮捕される、見つかる、などいろいろ使えます。
My BF caught me cheating.
彼氏に浮気がバレちゃった。
How can you cheat without getting caught?
どうやったら見つからずに浮気できるの?
As long as he can keep it secret, it's fine if he cheats on me.
「秘密にしておける限りにおいて、彼が私に対して浮気しても、大丈夫だ」が直訳です。
交際相手本人直接に言っているのではなく、第3者に言う時の言い方なのかなと思ったので、youではなくheで訳しました。女性ならsheに変えておいてください。
as long as ~は「~する限りにおいて、~な場合に限り」の意味でifよりも強い言い方です(^^)
cheat on 恋人で「恋人に対して浮気する」の意味です。