浮気はばれなければしていいよ。って英語でなんて言うの?

そんな変なことを言っていた友達がいました
default user icon
TAKASHIさん
2016/11/12 18:12
date icon
good icon

14

pv icon

6269

回答
  • You can cheat on me if you can keep it secret.

    play icon

うまく隠せるのなら浮気してもいいよ。

Cheatと共に、よく浮気するは、
※have an affair (with...) ; で表現します。

ちなみに「浮気がバレる」は
Catch(捕まえる) で表し、逮捕される、見つかる、などいろいろ使えます。
My BF caught me cheating.
彼氏に浮気がバレちゃった。
How can you cheat without getting caught?
どうやったら見つからずに浮気できるの?
回答
  • As long as he can keep it secret, it's fine if he cheats on me.

    play icon

「秘密にしておける限りにおいて、彼が私に対して浮気しても、大丈夫だ」が直訳です。

交際相手本人直接に言っているのではなく、第3者に言う時の言い方なのかなと思ったので、youではなくheで訳しました。女性ならsheに変えておいてください。

as long as ~は「~する限りにおいて、~な場合に限り」の意味でifよりも強い言い方です(^^)
cheat on 恋人で「恋人に対して浮気する」の意味です。
good icon

14

pv icon

6269

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:6269

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら