I was having a lot of fun about this time last year.
This time last year was a lot of fun, wasn't it?
「去年の今頃」は"About this time last year"ですね。「今」を直訳して「Now」を使うことはできないので注意してください。
2番目の「I was having a lot of fun about this time last year」は「去年の今頃、自分は楽しんでいました」と、自分のことを人に伝えたり回想するときに使います。
3番目の文は、友達と「あの頃は楽しかったね」と、思い出を共有するような状況で使います。
お役に立てれば幸いです。
Around this time of year last year. (去年の今ごろ。)
It was fun around this time of year last year. (去年の今ごろは、楽しかったな〜。)
Around this time は、「この時間帯」「この時期」「今頃」という意味です。
Around this timeのあとにof year、of month、of the dayなどと時間を表す言葉を付け加えることができます。例えば:around this time of year, around this time of the day, around this time of the month
例文:
---------------------------------------------------
Tulips blossom around this time of year. この時期になるとチューリップが咲きます。
I went to Hawaii around this time of year last year. 去年の今頃は、ハワイに行きました。
Could you come over around this time tomorrow? 明日、この時間帯に来ることは、できますか?
I usually pay rent around this time of month. 月のこの時期にいつも家賃の支払いをしています。
----------------------------------------------------
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
around this time last year
去年の今頃
上記のように英語で表現することもできます。
around this time は「今頃」という意味の英語表現です。
last year が「去年」です。
例:
I had so much fun in Japan around this time last year.
去年の今頃は日本でとても楽しかったな。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。