ヘルプ

去年そうしたからこそ今の英語力があるんじゃんって英語でなんて言うの?

去年アルバイトをあまりせず英語の勉強ばかりしていたことを後悔したけど、「去年そうしたからこそ今の英語力があるんじゃん」と気づきました。
SHOTAさん
2019/10/30 13:39

0

475

回答
  • What I experienced last year improved my English skills.

  • My English skills improved because I chose to do this last year.

  • My English skills improved because I decided to do this last year.

直訳ではないかもしれませんが、こちらではいかがでしょうか。

What I experienced last year improved my English skills.
私が去年経験したことが私の英語力を向上させた。

訳が堅苦しいですが、意味的には近いのではないかと思います。

My English skills improved because I chose to do this last year.
私が去年これをすることを選んだから私の英語力は向上した。

choose「選ぶ」「選択する」(過去形は chose)を使うと、自分の意思で選び、勝ち取ったことが強調されるのではないかと思います。
decide 「決心する」(過去形 decided)もいいと思います。
回答
  • Because of those experiences (you had) last year, your English has improved, hasn't it?

ご質問ありがとうございます。

「去年そうしたからこそ」=「because of those experiences last year」
「今の英語力がある」=「(your) English has improved」
「…んじゃん」=「hasn't it?」

このような会話的な表現は一般的に疑問文となります。主語は「あなた」なので、代名詞の「you」を使います。

かっこにある「you had」をあってもなくても伝わります。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

0

475

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:0

  • PV:475

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら