No, it's not that either.
それでもないよ
全体の会話を英訳しますと、以下のようになります:
Is that a XX?
「え、それって◯◯?」
No.
「ちがう」
So, is it a XX?
「じゃあ△△?」
No, it's not that either.
「それでもないよ」
是非使ってみてください!
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
It's not that either.
「それもそれではない」
のように表現できます(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪