make sure も confirm も「[確認](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36220/)する」という意味です。
ちょっとくだけた感じのニュアンスですが、例えばこんな風に
Let me make sure what you mean.
(どういうことなのか、ちょっと確認したいのだけど。)
Let me confirm if I got it.
(私の理解で合ってるか、確認[させて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73015/)。)
Let me ... = 〜させて
make sure = 確認する
confirm = 確認する
I want to know if we are on the same page.
直訳すると、「同じページを見ているか確認したい」という意味です。
つまり、同じ内容を見ているか・認識しているか、ということです。
I want to know if I got this right.
「私の認識が合っているか知りたい」
自分の解釈が(あなたと)同じであるか確認したいという意味です。
ちょっと確認したいんだけど~という柔らかい感じで言いたいときは
I want to の代わりに I'm wonderingを使うといいと思います。
→ I'm wondering if we are on the same page.
1つ確認したいんだけど、の意味合いなら、最後にone thingって入れていいと思います。
ちょっと確認したいんだけど、ならば、最後に let me make sure a couple of thingsってしてあげるとよいと思います。
I have a couple of things to make sure.
こちらでも、ちょっと確認したいんだけどになりますね。
ランケンはメールで書くならば、こちらを使います。
会議中に若干割り込み気味ならば、let me make sure を使います。
ただ、どちらを使ってもいいですよ。
単に趣味の問題で、I have a couple of things to make sureの方が、あらたまって聞いてる感じします。
1. I confirm that the purchase price is $200 per unit.
2. Would you please confirm the sale price is $200 per unit?
3. My understanding is that we have agreed a price of $200 per unit. Would you please confirm?
1. In this case you are confirming the price to the other party.
2. In this case you are asking the other party to confirm the price.
3. In this case you believe the agreed price is $200 but you wish the other party to confirm that.
Please bear with me a moment, I will just confirm this for you.
I will look into that for you and verify.
Please give me a moment while I double check - This can be used for present only and you intend to tell the client immediately.
Please bear with me a moment, I will just confirm this for you - This can be used for present only and you intend to tell the client immediately.
I will look into that for you - If the matter is not urgent but you will check for them, not immediately.
Please give me a moment while I double check - これはその時点でのみ使用することができ、すぐにクライアントに伝えるつもりです。
Please bear with me a moment, I will just confirm this for you - これはその時点でのみ使用することができ、あなたはすぐにクライアントに伝えるつもりです。
I will look into that for you -問題が緊急ではないが、確認したいときに使えます。
確認させて、という意味だと、他のアンカーさんが回答されているのと同様、
Let me check. 確認させてください。
Let me confirm one thing. 一つ確認させてください。
といった表現で、会話をいったんとめて、確認することができます。
その際、割り入るタイミングがなかなか難しいな‥と思ったら、
Uh.. let me check. のように、Uh(あー‥)という音を出したり、Excuse me(すみません)と言うことにより、いったん流れをとめて確認することができます。
会議などの場で話の途中で、
一つ確認させてください、という場合は
Please let me confirm one thing.
が使えます。
また何かの話題についてちょっと確認させてもらえますか?という場合は
Can I confirm it for a moment?
Can I make sure for a moment?
と言うことができます。
You can also say: I want to be sure I understand this correctly. I want to make sure we are on the same page. I want to confirm with you so I can be sure I understand you correctly.
こう言うことも出来ます。
例文
I want to be sure I understand this correctly.
これを正しく理解しているか確認したいです
I want to make sure we are on the same page.
私達が同じ考えなのか確認したいです
I want to confirm with you so I can be sure I understand you correctly.
あなたの言っていることを正しく理解しているか確認したいです。
Can you please give me a few minutes to check the status of the item and get back to you.
I will confirm the details in a few minutes, I just need to check on something first.
Can you please give me a few minutes to check the status of the item and get back to you. --> This is asking the client to wait a few minutes while you check on his order or items before you can give him further details.
I will confirm the details in a few minutes, I just need to check on something first. --> This is telling the client that you will confirm the details shortly but you first have to check something before confirming anything.
Can you please give me a few minutes to check the status of the item and get back to you.
(商品の状況を確認して返信するので、数分いただけますか)
--> 詳細を伝える前に注文や商品を確認するので、お客様に数分待ってもらえるよう頼む文章です。
I will confirm the details in a few minutes, I just need to check on something first.
(先に調べることがありますが、数分で詳細を確認します)
--> すぐに詳細を確認するものの、確認する前に調べることがあることをお客様に伝える文章です。
To double check something is when you have checked but be 100% sure therefore you check again. 'Double check!'
To confirm something is to make sure that the information is correct.
Example:
Q: What time is the meeting at?
A: I will confirm the time with my manager and get back to you.
「double check」は、チェックしたが100パーセント確かでない時、もう一度確認することを言います。
「confirm」は、間違いがないことを確認することです。
例:
Q: What time is the meeting at?
(会議は何時ですか)
A: I will confirm the time with my manager and get back to you.
(上司に確認して、折り返し連絡します)
"Just a moment please, I just need to confirm this." used to ask the other person to give you a little time and explains why you need the little time to confirm. It also implies that checking will take a very short time.
"Let me check." is used to quickly let the other person know that you are about to check something at that moment
"Allow me a moment to confirm." used to politely ask someone to give you a chance to check or confirm or check.
Just a moment please, I just need to confirm this.
(ちょっと待ってください。これを確認する必要があります。)
他の人にあなたに少し時間を与えて、また、なぜあなたが確認するのに少し時間が必要なのかを説明するために使います。確認にほんの少しの時間必要であることも意味しています。
Allow me a moment to confirm.
(少し確認させてください。)
礼儀正しく誰かにあなたに確認する時間を与えてくれるように頼むために使います。
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:
・Please let me confirm one thing.
「一つ確認させてください」という意味のシンプルなフレーズです。
confirm は「確認する」の意味の動詞です。
one thing で「一つ」を表すことができます。
ぜひ参考にしてください。
・There's something I want to make sure.
一つ確認したいことがあります。
・Can I confirm one thing?
一つ確認してもいいですか?
make sure や confirm は「確認する」という意味の英語表現です。
one thing は「一点」のような意味です。
ご質問ありがとうございました。
また何かございましたらいつでもご質問ください。