私からは3つの表現を紹介します。
"speak highly of.." 「人やもののことを良く言う」
例文)Many hair stylists speak highly of this dryer.
「多くの美容師がこのドライヤーを絶賛しています。」
"praise" 「賞賛する、たたえる」
例文)This dish was praised by a several top-notch chefs in this region.
「この料理は、この地域にいる数名の一流シェフから絶賛されました。」
"Rave about"もよく使われる表現です。飲んだり踊ったりする派手なパーティを"Rave"と呼ぶときもありますが、この場合は「べた褒めする、熱狂的にほめちぎる」などの意味があります。
例文)She raved about that new French restaurant in Ebisu. 「彼女は恵比寿にある新しいフランス料理店を褒めちぎった。」
「絶賛」と聞いて、最初に思いついたのがpraiseだったのですが、他に挙げている方がいるので、私はそれ以外で考えました。
evaluate ○○ highlyは「○○を高く評価する」という意味なので、「絶賛する」と言いたい文脈でも使うことができます(*^_^*)
例)
His art is evaluated highly.
「彼のアートは高く評価されている(意訳: 絶賛されている)」