回答
-
A TV station allegedly failed to translate correctly.
-
It seems that a TV station misinterpreted English.
「らしい」はよくit seems thatやS seem(s) to等で表現され、やや冗長感が否めません。これをひと単語で表せるのがallegedlyです。覚えておいて損はないです。
回答
-
I think the tv station had a mistranslation in their report.
テレビ局 tv station
誤訳 mistranslation
報道 report/coverage
らしい I think
「テレビ局が誤訳で報道したらしい」というのは I think the tv station had a mistranslation in their report で言えます。
ご参考になれば、幸いです。