世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

悪いニュースばかりでなくもっと良いニュースを報道すれば世の中変わるのになぁ。って英語でなんて言うの?

良いニュースの比率が低すぎる。他国はどうなんでしょうか。新聞社やテレビ局のみなさん聞いていますか。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/24 21:21
date icon
good icon

8

pv icon

8318

回答
  • If they broadcast good news as well as bad news, I think the world would change (for the better).

broadcast 報道する as well as と同様に change for the better より良く変わる
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
回答
  • If they reported more good news instead of just the bad, the world might change for the better.

「If they reported more」というのは「もし彼らがもっと報じたら」という意味で、メディアに対する提案を含んでいます。「good news instead of just the bad」は「悪いニュースだけでなく良いニュースを」とメディアの報道内容のバランスについての希望を示しています。「the world might change for the better」と言う部分は、その結果として世界がより良い方向に変わる可能性があることを表しており、ポジティブな変化を期待する気持ちを述べています。 関連する単語リスト: positive (ポジティブ) uplifting (心を高揚させる) inspirational (インスピレーショナル、モチベーションを高める) constructive (建設的な) optimistic (楽観的な)
good icon

8

pv icon

8318

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:8318

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら