世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

女性に年齢を尋ねる事は失礼ですが、おいくつですか。って英語でなんて言うの?

女性に年齢を聞きたい
default user icon
TAKASHIさん
2016/11/14 15:58
date icon
good icon

13

pv icon

11073

回答
  • I know this is rude, but how old are you?

TAKASHIさん、ご質問ありがとうございます。 一例をご紹介させてください。 【英訳例】 I know this is rude, but how old are you? 失礼と存じますが、おいくつですか。 ↓ I know this is rude, but ... 失礼と存じますが… How old are you? おいくつですか。 ------------------------------ 《解説》 「失礼と存じますが、おいくつですか」という意味です。 How old are you? よりは丁寧だと思います。ただ、相手を不愉快にさせないと約束することはできません。年齢を聞くこと自体失礼と考える人は多いですよね。 お力になれば幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • I'm sorry, but may I ask your age?

「すみませんが、年齢を聞いてもよろしいですか?」の意味です。 I'm sorry, butと切り出すと「すみませんが」の意味で丁寧になります。 May I ~?「~してもよいですか?」と尋ねると、相手に断るチャンスを与えることになるので、丁寧さがさらに上がります♪
good icon

13

pv icon

11073

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:11073

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら