世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

覚えておくよって英語でなんて言うの?

相手がためになる情報を教えてくれた時
male user icon
sogoさん
2016/11/14 21:51
date icon
good icon

101

pv icon

99203

回答
  • I'll keep that in mind.

  • I'll remember that.

  • Good to know.

よく使われるフレーズは"I'll keep that in mind." です。直訳は「それを心に留めておきます。」「それ」に当たるThatは、相手から「言われたこと」を指します。"I'll remember that."も同様に「それ(that)を覚えておきます。」です。 少しニュアンスが異なりますが、"Good to know."「[知れてよかった。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/111062/)」もよく使われるフレーズです。何かためになることを聞いた時に「[教えてくれてありがとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4882/)」という気持ちも含めた表現です。チャットでは"gtk"と省略する書き方があります。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • I'll keep that in mind.

ご質問ありがとうございます。 一例をご紹介させてください。 《解説》 「私はそれを心に留めておく」が直訳です。「覚えておくよ」となります。 相手が助言してくれたとき、何かを教えてくれたときなどに使います。 that は、相手が直前に話したことを指します。 【英辞郎】 keep in mind 留意する、覚えておく、[肝に銘じる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76657/)、[心](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33799/)に焼きつけておく ------------------------------ 《例文》 "Don't try not to cry. If you're going to cry, cry. When you try not to, it's the worst picture-face of all time." "I'll keep that in mind." 「泣きたいときは我慢しちゃ駄目だよ。泣くのを我慢するとひどい顔になっちゃうから。」「うん、覚えておく」。 【出典:Hollywood Life-Oct 9, 2013】 "It's good to tell the people you live with the truth." "I'll keep that in mind, Edgar." 「一緒に生活している人に本当のことを伝えるのはいいことだよ」。「覚えておくわ、Edgar」。 【出典:Reel Life With Jane-Aug 5, 2013】 お役に立てば幸いです。 ありがとうございました。
回答
  • I'll keep that in mind.

  • That's good to know, thanks.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I'll keep that in mind. 覚えておくよ。 That's good to know, thanks. 知れてよかったよ、ありがとう。 good to know は「知れてよかった」というニュアンスの英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

101

pv icon

99203

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:101

  • pv icon

    PV:99203

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら