『遅れを取る』という感覚は、
behind(ビハインド)
を使ってみましょう!!
-------------------------------------
【日程編 ~遅れている~】
behind だけでも良いのですが、
scheduleというコトバをつけても
OKです!
Chief! We are behind schedule!
『大将![日程](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46365/)より、[遅れてますわ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77410/)!』
Chief! We are three days behind schedule!
『大将!日程より、3日、遅れてますわ!』
-------------------------------------
【日程編 ~進んでいる~】
反対は、
Chief! We are three days ahead of schedule!
『大将!日程より、3日、前倒しですわ!』
ahead of schedule
「予定より進んでいる」
を使ってみましょう!
-------------------------------------
【技術編 ~遅れている~】
behindの後に、
in technology「技術的に」
を付けてみましょう!
Chief! We are behind in technology!
『大将!うちら、技術的に遅れてますわ!』
-------------------------------------
【技術編 ~進んでいる~】
Chief! We are advanced in technology!
『大将!うちら、技術的に進んでますわ!』
advanced in technology
「技術的に進んでいる」
で表現できます!