景気がなかなかよくなりません
先行きが不透明、という意味では、uneasy, 先行きの経済的見通しが厳しい場合には、have bleak business prospects とするとよいと思います。
「このまま仕事を続けると先行き不安」という表現は英語で "I'm worried about the future if I continue this job considering the current economic condition." と表現できます。
"worried" で「心配している」、 "future" が「先行き」、 "continue this job" が「この仕事を続けていく」、そして "considering the current economic conditions" が「現状の景気を考慮すると」を表しています。
また、別の表現としては、「Continuing with this job makes me feel uncertain about the future due to the stagnant economy.」も可能です。これは「停滞した経済のために、この仕事を続けることが未来への不確実性を感じさせる」という意味になります。