世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手が滑って鉄棒から地面に落ちる生徒がいるって英語でなんて言うの?

先生に説明できなかったので知りたい。
male user icon
Markさん
2016/11/15 18:52
date icon
good icon

16

pv icon

9725

回答
  • Some students slip their hands on the high bar and fall to the ground.

  • There are some students who slip and fall on the high bar.

アメリカの遊具で鉄棒をあまり見たことがないのでもしかしたら"high bar"と言った後に説明が必要かもしれませんが大体イメージは持ってもらえるはずです。 後者の訳に用いている"slip and fall"というのは汎用的な言い回しで歩いている際でも使えます。今回の場合は後に"on the high bar"と状況を指定しているのでわかりやすい表現になります。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Students slip and fall from the horizontal bars.

日本の「鉄棒」は、棒が地面に平行なので、horizontal barsなどと言うとわかりやすいかもしれません。「手を滑らせる」はslip、「落ちる」はfallです。 「手が滑って鉄棒から地面に落ちた生徒がいる」という過去形の文なら、A student slipped and fell from the horizontal bars.となります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

16

pv icon

9725

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:9725

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー